ghali
28-01-2004, 08:18 PM
تباينت آراء الفتيات السعوديات حول معنى "بول بريمر" وهو اسم الحاكم الإداري الأمريكي للعراق الذي تولى المنصب في أيار/مايو الماضي.
ونقلت صحيفة الوطن السعودية الصادرة يوم السبت الماضي عن هبة (21 سنة) قولها إنها لا تعرف معنى الكلمة وترجمتها بول بالإنجليزية تعني كرة بالعربية أما ترجمة بريمر فابتدائي وهي غير متأكدة من المقصود بها.
وتدخلت في الحديث هتاف (20 سنة) بقولها "الترجمة الحرفية لكلمة بول بريمر هي بركة ابتدائية والأرجح أن تكون أحد المصطلحات العلمية اللاتينية الأصل التي تدرس ضمن المواد والمقررات الجامعية".
أما سعاد ألغامدي فكان لها رأي مختلف حيث تقول "تعني كلمة بول بريمر مبدأ في الدين المسيحي واحتمال أنها كلمة إغريقية قديمة استخدمت في الديانة المسيحية".
فيما أكدت منال "أنها سمعت الاسم كثيرا في القنوات الفضائية ولا تعرف تحديدا من هو بول بريمر".
طيب ليه التصريف والفذلكه مايعرفن خلاص ليش التذاكي
ونقلت صحيفة الوطن السعودية الصادرة يوم السبت الماضي عن هبة (21 سنة) قولها إنها لا تعرف معنى الكلمة وترجمتها بول بالإنجليزية تعني كرة بالعربية أما ترجمة بريمر فابتدائي وهي غير متأكدة من المقصود بها.
وتدخلت في الحديث هتاف (20 سنة) بقولها "الترجمة الحرفية لكلمة بول بريمر هي بركة ابتدائية والأرجح أن تكون أحد المصطلحات العلمية اللاتينية الأصل التي تدرس ضمن المواد والمقررات الجامعية".
أما سعاد ألغامدي فكان لها رأي مختلف حيث تقول "تعني كلمة بول بريمر مبدأ في الدين المسيحي واحتمال أنها كلمة إغريقية قديمة استخدمت في الديانة المسيحية".
فيما أكدت منال "أنها سمعت الاسم كثيرا في القنوات الفضائية ولا تعرف تحديدا من هو بول بريمر".
طيب ليه التصريف والفذلكه مايعرفن خلاص ليش التذاكي